Узбекские и таджикские макомы — невероятное сокровище восточной музыкальной традиции. Эти две формы музыкального искусства, развивающиеся на просторах Центральной Азии, уносят слушателей в волшебный мир мелодий, ритмов и глубокой духовности.
Мы побывали в Саду Звуков — TBC Bank выступал там в качестве партнёров — и готовы рассказать вам о макомах. Чем они отличаются? Чем запоминаются? Почему эти мелодии так важны для национальной идентичности и как потомки Юнуса Ражаби сохраняют память о его деле? Читайте далее.
Перед самим фестивалем организаторы — Bahor/Весна — провели лекцию Александра Джумаева об особенностях узбекского макома.
«Тема макомов обширна и огромна. Ей посвящают циклы лекций, а в консерватории макомы изучают в течение целого года.
Для того, чтобы понять маком, необходимо изучать его в течение всей жизни. Он изменчив. Чтобы понять, какое место занимает маком в жизни центральноазиатских народов, его можно сравнить с вершиной европейской музыкальной культуры — с симфонией или оперой».
И это правда. Маком берет свое начало в глубокой древности, однако развиваться и распространяться начал в средние века, после формирования основных его циклов. К XVI веку на территории Бухары сформировалась своя школа шошмакома (шош — шесть), а в целом узбекские макомы отличаются мощными и энергичными мелодиями, сопровождающимися живыми ритмами и выразительным вокалом.
Александр Джумаев говорил и о религиозном значении макомов, отдельно выделяя исторические факты и легенды о знаменитых правителях и музыкантах, чья жизнь так или иначе была связана с макомами и музыкой.
Лектор рассказал об особенностях макомов разных регионов. Так, к примеру, узбекских маком делится на несколько видов:
• Бухарский шошмаком. Состоит из шести основных ладов — бузрук, рост, наво, дугох, сегох и ирок. В нем преобладает горловое пение;
• Хорезмский маком — отличается своим строго каноничным строением, а пение отличается от бухарского и более гнусавое;
• Фергана-ташкентский чормаком — в отличии от хорезмского и бухарского выделяется своей несистемной и неупорядоченной структурой;
• Ташкентский (государственный) — был создан в XX веке и является смесью всех остальных видов. Большой вклад в его развитие внесли Юнус Ражаби, который записал бухарский маком на ноты, и Виктор Успенский — исследователь и музыковед, записавший маком на пластинку.
До образования Узбекской ССР макомы традиционно исполнялись на персидском языке. Реформу макома осуществил Юнус Ражаби, переведя тексты на узбекский язык и издавший в 50-е годы прошлого века первый сборник классических макомов. Самые популярные из произведений поются веками и передавались музыкантами из поколения в поколение.
Под конец лекции Александр представил слушателям самых известных узбекских исполнителей макома на сегодняшний день. Среди них: Нодира Пирматова, Барно Исхакова, Хасан Ражабий и другие.
Важно отметить, что узбекские и таджикские макомы не только являются музыкой, но и служат важным социокультурным феноменом. Они играют роль в сопровождении национальных праздников, свадеб, религиозных церемоний и других обрядов, становясь неотъемлемой частью традиционного образа жизни в этих регионах.
Фестиваль должен был начаться к 15:00. Пока гости собирались, в зале тихо играла национальная музыка. Вокруг суетились фотографы и организаторы, ожидая прибытия главных звезд мероприятия — маэстро Хасана Ражаби, сына того самого Юнуса Ражаби, с братом Тохиром и сыном Жавлоном.
«Мой отец издал много книг об узбекском макоме. В одном из томов “Народная музыка” собрано около тысячи произведений местных исполнителей шошмакома. Юнус Ражабий и сам написал очень много произведений, более трехсот.
Я тоже выпустил собственную пластинку. А сейчас занимаюсь написанием книг об отце и сохранении памяти нашего рода. Потомков Ражаби уже более шестисот человек, и все это я хочу увековечить».
Первой композицией, открывший фестиваль стала «Навбахор» («Весенняя пора»). Также Ражаби сыграли несколько произведений по мотивам Алишера Навои и Мукими. Помимо традиционных песен макома, трио исполнило и другие композиции — так, Тохир Ражаби сыграл на танбуре песню Аллы Пугачевой «Миллион алых роз», а Хасан Ражаби спел «Подмосковные вечера».
Братья Ражаби на сегодняшний день являются хранителями дома-музея Юнуса Ражабий в Ташкенте. Хасан приглашает всех желающих посетить музей и получше узнать историю узбекской музыки и её развития.
Адрес музея: Ташкент, ул. Ракатбоши, 16
После небольшого перерыва, во время которого гости могли насладиться чаем и блюдами из бара SHYP, на сцену вышел музыковед и исследователь из Таджикистана Денис Сорокин. Денис занимается интерпретацией народной музыки и исследует таджикский фалак, так как часть детства провел именно в этой стране.
Денис рассказал зрителям об особенностях таджикского фалака. Это традиционная музыка народа, которая столетиями являлась выразителем душевной боли, желаний и чаяний простых людей. В фалаке в основном используются двустишия и рубаи. Традиционно, фалак распространен в Горном Бадахшане, Афганистане и части Пакистана.
«С персидского фалак переводится как “небосвод”. Однако, у него есть и второй перевод — ”судьба”. По сути, фалак — это не просто музыка, нет, это даже не музыка. Это крик души. Исполнитель фалака обращается непосредственно к небу со своими жалобами и болью.
Это, можно сказать, очень трагический стиль. В фалаке используются рубаи и двустишия. Большая часть из них рассказывает о смерти, чем, собственно, фалак меня и привлек. Я не ожидал, что такая уникальная музыка могла быть в древности и сохраниться до наших дней. Фалак очень похож на произведения современных экспериментальных организаций и на изыскания современных академических композиторов, с которыми я тоже работаю».
Источник фото: springcentral.asia
По словам Дениса, его интерпретацию нельзя назвать традиционным фалаком в звуковом плане. Да, он играл по нотам традиционного фалака, но играл на электрогитаре и фортепиано. Тем не менее, Денису удалось передать всю трагическую сущность этого жанра. В зале ощущалась тревожность и некая напряженность, и казалось, что все слушатели задумались о какой-то своей внутренней боли.
Тем не менее, после фалака становится легче. Музыка словно забрала с собой часть тревог и обид, оставив в душе легкую ностальгию и светлую грусть.
Источник фото: springcentral.asia
Закончился фестиваль документалистикой.
Перед началом фильма мы прослушали лекцию искусствоведа Алексея Румянцева об особенностях таджикского фалака и его региональных отличиях. В рамках лекции Алексей показывал отрывки из своего документального фильма «Путешествия к истокам» — фильм, который изначально задумывался как нечто простое, в итоге привел к годичной исследовательской работе и раскрыл перед Румянцевым и его командой огромный пласт народного творчества, скрывавшегося в расщелинах Горного Бадахшана.
«Ритмы утраченного времени» отчасти вдохновлялись работой Румянцева: таджикская документалистка Аниса Сабири прослушала более 100 часов отснятого Румянцевым материала при подготовке в собственным съемкам.
Этот фильм повествует об истории и сохранении традиций таджикского фалака в отдаленных районах и селах, до которых и по сей день достаточно тяжело добираться. Исследователи и музыковеды отправляются в экспедицию по регионам Таджикистана в поисках ответов на вопросы о преемственности современных обычаев бадахшанцев и о том, насколько тесно фалак связан с повседневной жизнью простых граждан, будь то рождение ребенка, свадьба или похороны.